RU CH
Добавить в избранное: Поделиться:

Онлайн-сервис для заказа русско-китайских переводов от носителей языка

  • быстро
  • профессионально
  • удобно
3 шага:
  • 1Загрузить текст
  • 2Проверить заказ и отправить его в работу
  • 3Оплатить и ожидать готовый перевод от носителя языка!
3 шага:
1Загрузить текст
Направление перевода:

в формате на выбор: .txt, .docx, .pdf.

Уровень перевода:
  • Обычный
  • Юридический
  • Технический
  • Медицинский
2Проверить заказ и отправить его в работу
Данные по заказу:
  • Количество символов: 0
  • Перевод: с русского на китайский
  • Уровень перевода: обычный
Время перевода:
  • 48 часов
  • 24 часа
Мы сможем обработать 0 символов в день. Примерное кол-во дней на перевод - 0.
Стоимость перевода:
0 Р-
3Оплатить и ожидать готовый перевод!

Поздравляем!

Ваш заказ успешно отправлен. В ближайшее время мы свяжемся с Вами для обсуждения способа оплаты.

Заказать ещё перевод

Как перевести текст на сайте

В эру развитых информационных технологий от посетителей сайтов все чаще можно услышать вопрос: «Как перевести текст на сайте?».

Кто-то учится, кто-то совершает покупки в зарубежных Интернет-магазинах, кто-то путешествует, а кто-то просто «гуляет по всемирной паутине» - причины посещения иностранных сайтов могут быть самые разнообразные, но вопрос о том, как переводить текст на сайтах, остается актуальным для любого пользователя сети.

Есть несколько быстрых и доступных машинных способов перевода:

  • Можно воспользоваться онлайн-переводчиком. Сегодня в сети бесчисленное множество сервисов, осуществляющих моментальные переводы в режиме реального времени.
  • Еще один вариант - сделать перевод можно через специализированные приложения, устанавливаемые в браузеры.
  • В сети также можно найти и скачать десктопные программы для переводов.

Описанные выше способы относятся к машинным методам перевода. Это означает, что перевод осуществляет специализированная программа, в которую установлены грамматические словари, а также словари различной тематики.

У подобных способов есть существенный недостаток - низкое качество перевода. Связано это с тем, что над переводом трудится не «живой человек», а машина, не способная вникнуть в смысл контекста и понять его суть. Онлайн-сервисы и вовсе переводят дословно, построчно. Поэтому получить лаконичный текст с сохранением исходного смысла практически не представляется возможным.

Давайте разберемся в том, как переводить текст на сайтах качественно. Если вам достаточно поверхностно понять, о чем идет речь на сайте, можно смело воспользоваться одним из трех машинных способов перевода. Но если вы заинтересованы в сохранении исходного значения контекста (в бизнесе это особенно важно), вам не обойтись без привлечения профессионального переводчика. Только он знает, как перевести текст на сайте точно, ясно, с сохранением исходного смысла и лаконичности текста, который при прочтении не воспринимается как набор переведенных отдельных слов.

Профессиональный сервис перевода сайтов «Руто»

Для качественных русско-китайских и англо-китайских переводов смело обращайтесь в сервис перевода сайтов «Руто». Здесь работают квалифицированные переводчики-носители языка, осуществляющие переводы по профильным узкоспециализированным направлениям.

Мы гарантируем точность и высокое качество переводов, оперативность оказания услуг. Для вас функционирует удобный сервис с моментальным расчетом стоимости работы и оформлением заказа.

Обращайтесь, будем рады помочь!

Автор статьи

Анастасия

Руководитель российского офиса

Заказать перевод

Хэ Сычжэ

Переводчик в сфере IT, компьютерных игр и web-сайтов

Сун Ян

Переводчик интернет- ресурсов и различных сфер торговли

Обратная связь