RU CH
Поделиться:
+7 (499) 110-98-97
mail@ruto.asia

Онлайн-сервис для заказа русско-китайских переводов от носителей языка

  • быстро
  • профессионально
  • удобно
3 шага:
  • 1Загрузить текст
  • 2Проверить заказ и отправить его в работу
  • 3Оплатить и ожидать готовый перевод от носителя языка!
3 шага:
1Загрузить текст
Направление перевода:

в формате на выбор: .txt, .docx, .pdf.

Уровень перевода:
  • Обычный
  • Юридический
  • Технический
  • Медицинский
2Проверить заказ и отправить его в работу
Данные по заказу:
  • Количество символов: 0
  • Перевод: с русского на китайский
  • Уровень перевода: обычный
Время перевода:
  • 48 часов
  • 24 часа
Мы сможем обработать 0 символов в день. Примерное кол-во дней на перевод - 0.
Стоимость перевода:
0 Р-
3Оплатить и ожидать готовый перевод!

Поздравляем!

Ваш заказ успешно отправлен. В ближайшее время мы свяжемся с Вами для обсуждения способа оплаты.

Заказать ещё перевод

Как привлечь китайских туристов в отель

Вы уже заметили огромный приток туристов из Китая? Если нет, то, возможно, ваш отель пока не готов к встрече гостей из Поднебесной. В этой статье мы расскажем, почему считаем ориентацию на китайских путешественников необходимостью для роста и развития гостиничного сектора в России.

Выездной туризм Китая

Вот уже несколько лет как Россия держит статус одной из самых популярных стран у туристов из Китая. Каждый год к нам приезжает около 1 миллиона человек с китайскими паспортами. За последние 5 лет можно отметить трехкратное увеличение потока, и при этом статистика Ростуризма отмечает продолжающийся рост и считает КНР одним из самых перспективных партнеров в сфере туризма.

Все мы знаем, что во многом такой рост обеспечен безвизовым режимом для туристических групп из Китайской Народной Республики. В этом году много говорят о намерении КНР и РФ подписать соглашение о безвизовом режиме для туристов обеих стран. Уже сделаны шаги по сокращению численности туристической группы с 5 до 3-х человек и продлению максимального срока безвизового пребывания китайских туристов на территории РФ с 15 до 21 календарного дня.

Количество выезжающих за рубеж китайцев неуклонно растет. Расширяется и география их поездок. Жители из КНР теперь интересуются не только столицей. Наблюдается повышенный интерес к турам по Золотому кольцу, а также по так называемому «Красному пути», проходящему через места жизни и деятельности В.В. Ленина, а именно по таким городам как: Санкт-Петербург, Ульяновск, Казань, Самара, Нижний Новгород. Также отмечен повышенный спрос на поездки в Мурманск, куда туристы из дружественного Китая направляются чтобы посмотреть северное сияние.

Стоит отметить, что аналитики также прогнозируют расширение китайского среднего класса, а ведь люди именно этой прослойки являются самыми благодатными клиентами в туристической и гостиничной сфере.

Как стать China Friendly?

Как же российская гостиничная отрасль сможет выиграть от того, что КНР сейчас становится главным источником туристов для России?

Сфера гостиничного бизнеса уже начала перестраиваться под новые потребности туристического рынка. Многие гостиницы стремятся стать China Friendly и внимательно изучают не только языковые, но и культурные аспекты этой страны, чтобы сделать пребывание туриста максимально комфортным и приятным. Многие гостиничные комплексы думают о том, как сделать среду внутри отеля более дружелюбной и ориентированной на посетителей из КНР.

Но, пожалуй, стоит начать с того, каким образом жители Китая, планирующие свою поездку в Россию, узнают о нашем отеле. Как получить китайских туристов? Как сделать так, чтобы выбрали именно ваш отель?

Прежде всего стоит понимать, что подавляющее большинство китайцев не говорят на английском языке, а значит наличие англоязычной версии сайта эту задачу не решает. Мы советуем начать с перевода сайта на китайский язык. Возможно, будет достаточно одной посадочной страницы с самой необходимой информацией.

Разумно будет также подготовить страницу для китайских партнеров. Не секрет, что большинство путешественников из этой страны приезжают в составе групп. Этому также способствует безвизовый режим для тургрупп из КНР. Почему бы не разместить веб-страницу для китайских турагентств, где они смогут максимально подробно узнать о ваших условиях работы?

Более того, имея посадочную страницу на китайском, вы с легкостью сможете подготовить рекламную рассылку для туристических агентств Китая. Также мы рекомендуем посещение профильных выставок, где вы сможете презентовать партнерам свой отель. Для подготовки к подобному мероприятию вам понадобится целый комплект рекламных материалов: от видео-презентации до баннеров и раздаточных комплектов полиграфии.

Следующим шагом станет разработка материалов и документации на китайском языке для отдела бронирования, ведь именно он возьмет на себя первое общение с гостями и партнерами из Китая. Убедитесь, что у вас есть все необходимые шаблоны документов на китайском языке.

И уже после этих шагов можно переходить к внутреннему пространству гостиницы. Здесь вам предстоит большая работа по разработке навигации по отелю на китайском языке, переводу всех возможных информационных табличек, папок, меню и текстов, с которыми взаимодействует гость. Помимо этого, не забудьте изучить культурные особенности будущих посетителей. Это потребует пересмотра стандартов многих служб отеля, в первую очередь таких как: Rooms Division, Sales&Marketing и F&B.

Чем онлайн-сервис «Руто» может быть полезен?

Ниже список тех немногих услуг, которые мы с радостью готовы оказать вашей компании.

Сайт:

  • создание китаеязычной версии текущего сайта;
  • разработка новой страницы для туристов из Китая;
  • создание посадочной страницы для турагентств из КНР.

Перевод и разработка рекламных материалов:

  • презентации об отеле;
  • брошюр и каталогов;
  • материалов для профвыставок;
  • POS-материалов;
  • сувенирной и полиграфической продукции.

Работа с партнерами:

  • перевод полного описания отеля для размещения на партнерских сайтах;
  • подготовка текста рассылки;
  • разработка официальных бланков на китайском языке.

Программы China Friendly:

  • подготовка материалов для прохождения сертификации.

Переводы для отдела бронирования:

  • официальных документов;
  • визовых писем/приглашений;
  • описания номерного фонда отеля;
  • условий бронирования и оплаты;
  • правил и порядка проживания.

Переводы в сфере обслуживания гостей:

  • guest directory;
  • меню ресторана, Room service, SPA;
  • указателей и навигационных табличек;
  • онлайн заставок для телевизоров в номерах;
  • полиграфии для гостевых номеров (таблички «Не беспокоить», информационные карточки, прайс-листы прачечной, правила пользования сейфом, правила пожарной безопасности и пр.);
  • разработка дизайна и поздравительного текста приветственных писем и открыток.

Все переводы вы можете заказать через онлайн-форму на нашем сайте. Мы поддерживаем безналичную оплату от юридических и физических лиц. Скорость перевода составит, в среднем, 24-48 часов. При больших объемах мы готовы предоставить особые условия и скидки.

Качество работы гарантировано нашей китайской стороной. Все переводы выполняются носителями языка в нашем офисе в Циндао, КНР.

Заказать перевод

Автор статьи

Анастасия

Руководитель российского офиса

Чжао Си

Переводчик в сферах культуры, туризма и образования

Юэ Личжу

Переводчик в сферах бизнеса, юридических норм, электричества, инженерии

Лю На

Переводчик в сфере бизнеса

Цзян Фэнцинь

Переводчик в сферах бизнеса и журналистики

Юй Мэнюэ

Переводчик в сферах финансов, промышленного производства и бизнеса

Чжао Си

Переводчик в сферах культуры, туризма и образования

Ду Муяо

Переводчик в сферах туризма, литературы и электроники

Фань Синь

Переводчик в сферах культуры и обучения

Цзи Чжэн

Переводчик в сферах политики и бизнеса

Ван Чжаося

Переводчик в сферах бизнеса

Обратная связь